Saturday, July 2, 2011

Kansaiben (関西弁) and Oosakaben (大阪弁) word list


Kansaiben
Official Japanese
English
- - -
あかい [akai]
明るい [akarui]
bright, light
あかん [akan]
いけない [ikenai], 駄目 [dame]
"no", [this] won't do, [this is] bad
あかんたれ [akantare]
小心者 [shoushinmono]
a shy person
あたい [atai]
[atashi]
I (me) for women. notice the difference in reading for kanji in standard japanese too.
あない [anai]
あんな...... [anna]
not quite translatable. used as expression of disbelief, disappointment... sort of. probably most known in standard Japanese from the exclamation "そんな!"
あぶらむし [油虫] [aburamushi]
ゴキブリ [gokiburi]
cockroach
あほ [aho]
阿呆 [ahou], バカ [baka]
moron
あむない [amunai]
危ない [abunai]
dangerous, 'watch out!'
あらへん [arahen]
無い [nai]
'is not' - in kansaiben, this is a mizenkei negation of aru instead of the adjective nai.
あんさん [ansan]
あなた [anata]
distal "you"
あんじょう [anjou]
うまい [umai]
skill, good at, pretty good
 
- - -
いがく [igaku]
茹でる [yuderu]
to boil [something]
いがむ [igamu]
歪む [yugamu]
bend, warp, distort (pervert)
いかん [ikan]
いけない [ikenai], 駄目 [dame]
"no", [this] won't do, [this is] bad
いきり [ikiri]
 
being flashy, fancy, an eyecatcher, a showoff
いけず [ikezu]
意地悪 [ijiwaru]
bully, being unkind,
いける [ikeru]

be good, be okay, "to go well" [something]
いちびる [ichibiru]
お調子者 [ochoushimono]
a clown, a frivolous person, "time waster"
いちゃもん [ichamon]
難癖 [nankuse]
fault, blame
いっこも [一個も] [ikkomo]
全然 [zenzen], 一つも [hitotsumo]
not at all (paired with a negative verb phrase)
いっちょかみ [icchokami]

someone pushy, always forcing their own thing
いっちゃん [icchan]
一番 [ichiban]
the best ... , the most ...
いてまう [itemau]
やっつける [yattsukeru]
to rough up, to beat up, to 'get'
いとはん [itohan]
お嬢さん [ojousan]
respecting term for someone's daughter or a young girl
いぬ [去ぬ] [inu]
去る [iru]
to leave, to go away (to pass away)
いのく [inoku]
動く [ugoku]
to move
いやー [iyaa]
 
"hey!!" (good hello version of hey, not the bad kind)
いらう [irau]
触る [sawaru], 弄る [ijiru]
to touch, feel, (to mess with)
いらち [irachi]
短気 [tanki]
short tempered
いわす [iwasu]
やっつける [yattsukeru]
to rough up, to beat up, to 'get'
 
- - -
うだ [uda]
他愛もない [tawaimonai], 無意味 [muimi]
pointless (such as chatter), triffling
うち [uchi]
[watashi]
I (me)
うろ [uro]
狼狽える [urotaeru]
confused, flustered
 
- - -
ええ [ee]
いい [ii]
good. you will be hardpressed to find a more kansaibennish word than 'ee'... Well, maybe 'ya'...
ええし [eeshi]
 
well bred (person), [raised as] upper class
えらい [erai]
1) とても [totemo], 大変[taihen], 非常 [hijou], 酷い [hidoi], とんでんない [tondemonai]
very ...
2) くたびれた [kutabireta]
to get tired (worn out)
 
- - -
おいど [oido]
お尻 [oshiri]
ass (butt, behind, etc.)
おおきに [ookini]
ありがとう [arigatou]
thank you (not used that often anymore...)
おかん [okan]
お母さん [okaasan]
mother, mom, mum
おこた [okota]
火燵 [kotatsu]
a blanketed table with a heater underneath (mmmm).
おこたち [okotachi]
子供 [kodomo]
slightly polite term for "children"
おざぶ [ozabu]
座布団 [zabuton]
honorific term for a zafu (sitting pillow)
おじき [ojiki]
おじさん [ojisan]
'mister', uncle
おじん [ojin]
じじ [jiji]
"pops" (colloquial)
おつぃ [otsu(i)]
汁物 (shirumono)
soup
おとんぼ [otonbo]
末っ子 [suekko]
youngest child
おはようお帰り [ohayouokaeri]
いってらっしゃい [itterasshai]
said when as response to 'ittekimasu'. (it seems to be dying out)
おばん [oban]
ばば [baba]
'gramps' (to old women, colloquial)
おばんざい [obanzai]
総菜 [souzai]
side dish
おぶ [obu]
お茶 [ocha]
tea
おぼこい [obokoi]
純真無垢 [junshinmuku]
purity, pure
おまはん [omahan]
お前 [omae]
you
おもろい [omoroi]
面白い [omoshiroi]
fun, interesting
おもる [omoru]
奢る [ogoru]
to give [someone] [[as]] [a treat]
おる [oru]
いる [iru]
to be, for animate things (not used as humble form).
おんどれ [ondore]
お前 [omae], [onore]
you (derogatory)
- -
() [ga/gaa]
わがまま [wagamama]
selfish
がい [gai]
わがまま [wagamama]
selfish (more exaggerated)
がさつ [gasatsu]
 
rude, barbaric (like in manner and speech)
かしこ [] [kashiko]
賢い人 [kashikoi hito]
clever / wise [person]
かしわ [kashiwa]
鶏肉 [toriniku]
chicken [meat] (or fowl)
かつかつ [katsukatsu]
ぎりぎり [girigiri]
at the last moment, just barely
かってくる [kattekuru]
借りてくる [karitekuru]
borrow for a moment, for a bit (not in use much anymore)
かめへん [kamehen]
構わない [kamawanai]
"I don't mind", "it's okay"
かんたてる [kantateru]
癇癪を起こす [kanshaku o okosu]
to get hot-tempered
かんとだき [kantodaki]
おでん [oden]
a hotpot dish typical of the kanto region
かんにん [kannin]
許す [yurusu]
forgive, allow

- - -
~くない? [-kunai]
~じゃない? [-janai]
used as negative question marker in the same way english uses "[...] isn't it?"
 
- - -
きさんじ [kisanjo]
気晴らし [kibarashi]
recreation
きしょい [kishoi]
気色悪い [kishoku warui]
bad mood (contraction from kishoku)
きづつない [気術ない] [kidzutsunai]
気兼ねする [kigane suru]
having scruples, to hesitate before doing particular things
きもい [kimoi]
気持ち悪い [kimochi warui]
[something causing a] bad feeling, "gross"
ぎょうさん [gyousan]
沢山 [takusan]
a lot
ぎょうび [gyoubi]
最近 [saikin]
lately
きれかった [kirekatta]
きれいだった [kireidatta]
past tense for きれい in kansaiben; it's and -adj there.
きんのう [kinnou]
昨日 [kinou]
yesterday
ぐいち [guichi]
ちぐはぐ [chigubagu]
mismatched
くさい [kusai]
ださい [dasai]
bumkinish, without a sense of style / feeling for the world
Oosaka: けーへん [keehen]
来ない [konai]
"don't come" - kansaiben conjugation speciality"
Koube: こーへん [koohen]
Kyouto: きーひん [kiihin]
 
- - -
げす [下種/下衆] [gesu]
下品 [gehin], 品のない人[shina no nai hito]
something crummy, someone who has nothing of value
けったい [kettai]
[hen], [myou], おかし() [okashi(na)]
odd, strange, weird
けったくそわるい[kettakusowarui]
気分悪い [kibun warui]
to have a bad feeling [about something]
けつわる [ketsuwaru)
途中で投げ出す [tochuu de nagedasu]
dropping something [while on the way to...]
けぶたい [kebutai]
煙たい [kemutai]
feeling awkward
げら [gera]
笑い上戸 [waraijougo]
a happy drunk
げん [gen]
縁起 [engi]
acting [also, fascade]. funny derivation:
engi -> read backwards = gien -> gen
 
- - -
こえる [koeru]
太る [futoru]
go get fat
こうてくる [koutekuru]
買ってくる [kattekuru]
to go buy something
こかす [kokasu], こける [kokeru]
ひっくり返す [hikkurikaesu]
to turn over, knock over
こける [kokeru]
倒れる [taoreru], 転ぶ [korobu]
break down, collaps, be ruined
こすい [kosui]
ずる賢い [zurukashikoi]
sly, cunning
こそばい [kosobai]
くすぐったい [kusuguttai]
ticklish
ごつい [gotsui] (also ごっつい [gottsui], ごっつう [gottsuu])
1) 大変 [taihen], 酷い [hidoi]
very, terrible, pretty damn ...
2) 大丈 [daijou], 頑丈 [ganjou], えらい [erai]
sturdy, course, rough, burly
こちゃ [kocha]
事は [koto wa], 事だ [koto da]
[fragment; no english translation possible]
ごっちゃ [koccha]
ご馳走 [gochisou]
feast
ごっつぉうさん [gottsousan], ごっそさん [gossosan], ごっさん [gossan], ごっそん [gosson]
ご馳走様 [gochisousama]
"it was a feast", phrase used when done eating. The shorter the version, the less formal.
こない [konai]
こんな...... [konna]
not quite translatable. used as expression of disbelieve, disappointment... sort of. probably most known in standard Japanese from the exclamation "そんな!"
ごねる [goneru]
 
to whine, to trouble someone
ごて [gote]
面倒 [mendou], 困った [komatta]
[a situation of] trouble (a tough situation)
ごてる [goteru]
 
similar to ごねる [goneru]
こまばい [gomabai]
細かい [komakai]
very small, minute
こゆい [koyui]
濃い[koi]
thick [color], strong [flavour], dense
コールコーヒー [koorukoohii]
 
ice cofee (think 'cold coffee'...)
ごんた [gonta]
いたずらっ子 [itazurakko]
mischievous boy (child)
ごんばこ [gonbako]
ゴミ箱 [gomibako]
garbage can [box]
こんばば [gonbaba]
性格悪い [seikaku warui]
person with a bad personality
こんまい [konmai]
小さい [chiisai]
small
- - -
さい [sai]
そう [sou]
colloquialism, used like "さいでんねん" for "そうなんです"
さいぜん [saizen]
さっき [sakki]
earlier on
さかい() [sakai(ni)]
から [kara], ので [node]
because of ...
さし [sashi, accent on shi]
 
1 on 1
さし [sashi, accent on sa]
定規 [jougi]
ruler [the measuring tool]
さぶい [sabui]
寒い [samui]
cold (colloquially bent)
さぶいぼ [sabuibo]
鳥肌 [torihada]
goose bumps
さみしい [samishii]
淋しい/寂しい [sabishii]
lonely
さら [sara]
新しい [atarashii]
new
すらす [surasu]
する [suru]
'to do', (very rude, abusive verb use)
ざんない [zannai]
見苦しい [migurushii]
ugly, poor thing to look at
 
- - -
自分 [jibun]
1) 私自身 [watashi jishin]
I myself
2) [kimi]
you (and thus, this word is terribly context sensitive)
~しい [-shii]
 
used as suffix to nouns, to mean "a person who is ..." without using the actual word 'person'
しくった [shikutta]
失敗した [shippaishita], しまった [shimatta]
failure, "ah, crap"
[verb renyoukei] + しな [shina]

about to [verb action] [verb particle]
しばく [shibaku]
殴る [naguru], 蹴る [keru]
punch, kick, do
しぶちん [jibuchin]
ケチ [kechi]
stingy [person]
しまう [shimau]
片付ける [katadzukeru]
clean/pick up [the table after dinner, a room etc.]
しもた[shimota]
しまった [shimatta]
"ah, crap"
~しもって [-shimotte]
~しながら
'while doing ...'
しや [shiya]
そうだ [souda]
colloquial contraction of せや (not that it needs it, but hey...)
しゃちょう [社長] [shachou]
 
used when trying to make someone feel better, used jokingly.
しゃーない [shaanai]
仕方ない [shikatanai]
"oh well", "there's nothing [you/I/we] can do about it" (don't you grow tired of seeing 'there's no helping it' as translation?)
じゃらじゃら [jarajara]
馬鹿馬鹿しい [bakabakashii], ふざける [fuzakeru]
ridiculous
しゃりん [sharin]
[kuruma]
car
しゅむ [shamu]
染みる [jimiru]
to have a touch of, to look like
しょうみ [shoumi]
本当 [hontou]
[the] real
しょうもない [shoumonai]
面白くない [omoshirokunai], くだらない [kudaranai]
boring
しらこい [shirakoi]
白々しい [shirajirashii]
very white
しんきくさい [shinkakusai]
じれったい [jirettai]
impatient, irritating (vexing)
しんどい [shindoi]
疲れた [tsukareta]
tired
 
- - -
[] [su]
 
raw, pure, no additions [like in dishes], unmixed, etc.
すかたん [sukatan]
間抜け [manuke]
moron, failure
ずっこい [zukkoi]
ずるい [zurui]
cruel, unfair
ずつない [術ない] [zutsunai]
 
similar to きずつない [気術ない] [kizutsunai]
すんまへん [sunmahen], すまへん [sumahen], すいまへん [suimahen], すまん [suman]
すみません [sumimasen]
excuse me
 
- - -
せーだい [seedai], せーらい [seerai]
 
rally cry, cry of encouragement
せーへん [seehen], せん [sen]
しない [shinai]
'to not do', kansai conjugation speciality
せく [seku]
急ぐ [isogu]
hurry, hurried
せっしょうな [殺生な] [sesshouna]
勘弁して [kanbenshite]
"give me a break", "pity me"
せたろう [setarou], せたらう [setarau]
背負う [shou (seou)]
to be burdened [by/with something]
せや [seya]
そうだ [souda]
"that's how it is"
せんせ [sense]
先生 [sensei]
teacher
せんせい [sensei]
 
similar to 社長, used (jokingly) to lift someone's spirits.
せんとあかん [sento akan]
しなければいけない [shinakereba ikenai]
must do, have to do
せんど [sendo]
何度も [nandom]
'a long time', 'I-don't-remember-how-many times'
せんない [詮ない] [sennai]
仕方ない
similar to しょうもない [shoumonai]
 
- - -
そーれん [sooren]
葬礼 [sourei]
a funeral
そない [sonai]
そんな...... [sonna]
"you gotta be kidding", "This can't be happening", "this is a joke right?", "but... but..." your typical "そんな~!" exclamation, as expressed in the kansai dialect.
- - -
たこうて [takoute]
たかくて [takakute]
high, steep (price) [te-form]
だだける [dadakeru]
駄々を捏ねる [dada o koneru]
to be unreasonable
だべる [daberu]
おしゃべりをする [oshaberi o suru]
to chatter, to chitchat
頼む [tanomu]
お願いする [onegai suru]
to request [something] (from) [someone] (not '"to wish")
だんさん [dansan]
だんな様 [dannasama], ご主人 [goshujin]
husband, 'master of the house'
たんと [tanto]
沢山 [takusan]
much
だんない
差し支えない [sashitsukaenai], 構わない [kamawanai]
"[I] don't mind"

- - -
ちっこい [chikkoi]
小さい [chiisai], ちっちゃい [chiccai]
small, tiny
ちゃう [chau]
違う [chigau]
1) be different (be wrong)
じゃない
2) isn't it so [that ... is the case] (sentence ending particle)
ちゃり [chari]
揉み上げ [momiage]
sideburns
ちょい [choi], ちょう [chou]
ちょっと [chotto]
a bit, a little
ちょんぎる [chongiru]
切り落とす [kiriotosu]
to cut off
ちんちくりん [chanchikurin]

shrunk to too small dimensions (like clothes), someone who's kind of small
ちんまい [chinmai]
小さい [chiisai]
small, little

- - -
つかえる [tsukaeru]
詰まる [tsumaru]
to be packed (crowded), to be blocked (clogged)
つれ [tsure]

someone who you take care of regardless of their actions. like a close friend who can do right or wrong and you'll still stick with.

- - -
てい [tei]
コラ [kora]
"hey! [you]" attention grabbing exclamation.
てれこ [tereko]
あべこべ [abekobe]
mixed up, the wrong order, the reverse of what it should be
てんご [tengo]
いたずら [itazura]
prankster

- - -
ど~ [do-]

intensifier [prefix]
どがちゃが [dogachaga]

chaos. complete disarray
どくしょい [dokushoi]
残酷 [zankoku]
cruel
とこ [toko]
[tokoro]
place
どつく [dotsuku]
殴る [naguru]
to hit
どない [donai]
どう [dou]
how
ドン臭い [donkusai]

to be poor at, to foul upairheaded, moronic, realy realy stupid
どんつき [dontsuki]
突き当たり [tsukiatari]
end [of for instance the street]
- -
なおす [naosu]
片付ける [katadzukeru]
clean/pick up [the table after dinner, a room etc.]
なにゆうてんねん [何言うてんねん] [naniyuutennen]

"What the hell are you saying!?"
舐めとんのか [nameton no ka]

"Are you trying to make me look stupid?"
なんぎ [難儀] [nangi]

used to illustrate one is in a tough spot
なんしか [何しか] [nanshika]
とにかく [tonikaku]
at any rate, "anyway, ... "
なんぞ [何ぞ] [nanzo]
何か [nanika]
something
なんばきび [南蛮キビ] [nanbakibi]
とうもろこし [toumorokoshi]
corn / maize
なんぼ [何ば] [nanbo]
幾ら [ikura]
how much

- -
にぬき [ninuki]
茹で卵 [yudetamago]
boiled egg

- -
ぬかす [nukasu]
言う [iu]
to speak, (but 'stronger' than ゆう)
ぬくい [nukui]
暖かい [atatakai]
warm (feeling, to the touch)

- -
ねかす [nukasu]
言う [iu]
to say
ねき [neki]
近所 [kinjo]
neighbourhood, vincinity
ねぶる [neburu]
舐める [nameru]
to lick, to taste, to make fun of (yes, very different meanings, one would think.. but it's got that in standard japanese too so...)
ねむたい [眠たい] [nemutai]
つまらない [tsumaranai]
boring, causing [someone] to fall asleep
- - -
はい [hai]
[hae]
fly (insect)
はがいい [hagaii]

frustrating
ばくだん [bakudan]

booze made with methylalcohol (which is lethal in sufficient dosage). As salient detail the word bakudan, 爆弾, means 'bomb' in regular japanese.
ぱくる [pakuru], ぱちる [pachiru]
盗む [nusumu]
to steal
ぱちき [pachiki]
頭突き [zutsuki]
butting heads
ぱちもん [pachimon]
偽物 [nisemono]
fake (or crummy) goods
はしり [走り] [hashiri]

a foot race
ぱしり [pashiri]
小間使い [komadzukai]
a maid
ばったもん [battamon]

similar to ぱちもん [pachimon]
ばった屋 [battaya]

a store that deals in sub-qual goods
はよ [hayo]
早く [hayaku]
early
速く [hayaku]
quickly, fast
はよう [hayou]
 
same as はよ [hayo]
はる [haru]
1) なさる [nasaru], ~になる [ni naru]
honorific form, placed after the renyoukei
2) れる・られる [reru/rareru]
passive honorific, also placed after the renyoukei
バリ [bari]
とても [totemo], 大変 [taihen]
very ...
ばら [bara]
肋肉 [baraniku]
ribs (the food)
はんなり [hannari]
華やか [hanayaka], 鮮やか [azayaka]
gorgeous, marvelous, blooming, bright, wonderful, etc.
ばんばん [banban]
超~ [chou-], 凄く~[sugoku-], 大変~ [taihen-]
very ... , super ... , incredibly ...

- - -
ひざぼん [hizabon]
[hiza]
lap, knee
ひち [hichi]
1) 質屋 [shichiya]
pawn shop
2) [shichi]
7
びびんちょ [bibincho]

someone who's unclean
ひらう [hirau]
拾う [hirou]
to find, to pick up
ひろう [hirou]
広く [hiroku]
spaceous, vast

- - -
ぶいぶい [buibui]
黄金虫 [koganemushi]
a scarab beetle
ぶいぶいいわす [buibuiwasu]
幅を利かせる [haba o kikaseru]
to be influencial, to have great influence
ぶさいく [busaiku]
不出来 [fudeki]
poorly done, bad job
ぶた [buta]

abusive term used to describe a fat person. [buta] written as [] means 'pig'
ふっきん [fukkin]
布巾 [fukin]
dish towel
ブッチする [bucchi suru]

to play hookie (butfor all ages and all events)
ぶっちゃける [bucchakeru]
打ち明ける [uchiakeru]
to speak one's mind, to be frank
ぶぶ [bubu]
お湯 [oyu], お茶 [ocha]
hot water, tea
フレッシュ [furesshu]

tea/coffee milk (think "fresh")
ぶんぶん [bunbun]

same as ぶいぶい [buibui]

- - -
へーかます [heekamasu]
放屁する [houbi suru]
to break wind. Also used for ブッチする [bucchi suru]
へたばる [hetabaru]
疲れ果ている [tsukarehateiru]
to be exhausted
へちゃ [hecha]
不器量 [bukiryou]
incompetence
へちる [hechiru]
盗む [nusumu]
same as ぱくる [pakuru]、ぱちる [pachiru]
べった [betta]
最下位 [saikai]
lowest of low
へてから [hetekara]
それから [sorekara]
so/and then ... , after that ... , etc. [conjunctive]
べっぴん [beppin]
美人 [bijin]
pretty/beautiful person
べべ [bebe]
1) [fuku]
clothes
2) 最下位 [saikai]
lowest of low
~へん
~ない
verb negation
べんきょうする [benkyou suru]
値切る [negiru]
to haggle, to ding on the price (don't confuse this for 'to study' [勉強する] in standard japanese =)
へんこ [henko]
奇妙 [kimyou]
weird [person]
べんちゃら [benchara]
お世辞 [oseji]
compliment, flattery

- - -
ほかす [hokasu]
捨てる [suteru]
to throw away, to get rid of
ほげた [hogeta]
悪口 [waruguchi]
bad-mouthing
ぼっかぶり [bokkaburi]
ゴキブリ
cockroach
ほっこり [hokkori]
焼き芋 [yakiimo]
raosted sweet potato
ぼったくり [bottakuri]
暴利 [houri]
excessive profit
ぼちぼち [bochibochi]
まあまあ [maa maa]
so-so, "eh"
ほっといてんか [hottoitenka]

"leave me alone!", "get off my case!"
ほな
じゃな [ja na]
see you
ほなら
それじゃ [sore ja]
well then, see you
ほる [horu]
捨てる [suteru]
same as ほかす [hokasu]
ぼんさん [bonsan]
お坊さん [ohousan]
buddhist priest, monk
ほんで [honde]
それで [sorede], そして [sosite]
and so, and then [conjunctive]
ほんま [honma]
本当 [hontou]
really, real
ほんに [honni]
本当に [hontou ni]
really
ぼんぼん [bonbon]

a well-bred kid with a fat wallet
- - -
まいど [maido]
こんいちは [konnichiwa]
hello, hiya, hey
まえといて[maetoite]
混ぜといて [mazetoite]
to mix in, to stir in
まける [makeru]

to haggle, to ding on a price (don't confuse this with the standard 負ける meaning 'to lose')
まくど [makudo]

the "MacDonald's" franchise
まっさら [真っさら] [massara]

intensitied さら [sara]
まったけ [mattake]
松茸 [matsutake]
matsutake mushrooms
まどう [madou]
弁償する [benshou suru]
to reimburse
まねし [真似衆] [maneshi]

a copycat

- - -
みーいる [身ー入る] [miiiru]
筋肉痛になる [kinnikutsuu ni naru]
to get cramps, to get muscle pains
みかん水 [kinasui]

orange juice
みずくさい [mizukusai]

'tastes like water', like soup, tea, coffee, etc.This is generally not a good thing.
みすど [misudo]

the "Mr. Donuts" franchise
みずや [mizuya]
食器棚 [shokkidana]
cupboard

- - -
むちゃ [mucha], むっちゃ [muccha]

same as めっちゃ [meccha]
むなくそわるい [munakuso warui]
不愉快 [fuyukai]
unpleasant, unhappy, uncomfortable, etc.

- - -
めげる [meguru]
壊れる [kowareru]
to break, to be broken
めっちゃ [meccha]
超~ [chou-], 凄く~[sugoku-], 大変~ [taihen-]
very ... , super ... , incredibly ...
めばちこ [mebachiko]
物貰い [monomorai]
beggar
めめつぶ [memetsubu]

really, really small.
めんち [menchi]
睨みつける [niramitsukeru]
to glare at [someone]
めんどい [mendoi]

same as めんどうくさい [mendoukusai]

- - -
もうた [mouta]
もらった [moratta]
verb- suffix verb to indicate receiving, having gotten.
モータープール [mootaapuuru]
駐車場 [chuushajo]
parking lot
もみない [mominai], もむない [momunai], ももない [momonai]
旨くない [umakunai]
not really tasty
もんび [monbi]
祝日 [shukujitsu]
national holiday
やっちゃ [yaccha]
[yatsu]
'guy', person (not polite)
やまこはる [yamakoharu]

to bet(risk) a bundle
ややこ [yayako]
赤ちゃん [akachan]
baby
ややこしい [yayakoshii]
面倒 [mendou]
difficult, troubling [person, matter]
やらしい [yarashii]
いやらしい [iyarashii]
disagreeabel, unpleasant, disgusting, repulsive or even downright lewd
やらしー
エッチ!
there's no real translation, it's typically yelled by girls at people who forget to stay above the line of acceptable insinuation.
ヤンキー [yankii]
不良 [furyou],
juvenile delinquent (boy) - think "yankee"...
ヤンキーお姉さん [yankii oneesan]

juvenile delinquent (girl)
やんぴー![yanpi]
やめて![yamete]
"cut it out already!"

ゆう [yuu]
言う [iu]
to say
ゆうれん [yuuren]
幽霊 [yuurei]
ghost
ゆがく [yugaku]
茹でる [yuderu]
to boil [something]
ゆってる [yutteru]
揺れている [yureteiru]
to tremble

ようおこし [youokoshi]
いらっしゃいませ [irasshaimase]
greeting by a shopkeeper to his customers
ようけ [youke]
いっぱい [ippai], 沢山 [takusan]
many
ようさん [yousan]
仰山 [gyousan], 沢山 [takusan]
much, a lot, great quantity
ようて [酔うて] ][youte]
酔って [yotte]
drunk
,
 
冷コー [reikoo]
アイスコーヒー
ice coffee
ろおじ [rooji]
路地 [roji]
lane, alley
 
わい [wai]
[watashi]
I (me)
我が [waga]
自分自身 [jibun jishin]
I myself
わけわけ [wakewake]
分ける [wakeru]
to divide, to seperate in parts
わや [waya]
駄目だった[dame datta] 失敗した [shippaishita]
it didn't work out, it failt, it amounted to nothing
笑かす [warakasu]
笑わす [warawasu]
to laugh

No comments:

Post a Comment